Narodowy Dzień Gramatyki Koło Retoryki „Gadu-gadu" będzie świętowało z wyjątkowym gościem.
Kamila Kalińczak to słynna facetka od polskiego.
Dziennikarka
radiowa i telewizyjna. Jej głos znają miliony. W Internecie pilnuje
poprawności językowej, propaguje zasady wzorcowej polszczyzny, tłumaczy
nie tylko jak, ale i dlaczego mówimy, jak mówimy.
Rozmowa Piotra
Stobieckiego z Kamilą Kalińczak będzie dotyczyła budowania swojej marki
osobistej online, netykiety oraz sposobów na zatrzymanie przy sobie
widza.
Oprócz tego uczestnicy będą mogli wziąć udział w jedynej
takiej retorycznej kartkówce ĄĘ na żywo. Dla pierwszych miejsc są
przewidziane atrakcyjne nagrody!
Kiedy? Czwartek, 4 marca, 18:00 Gdzie? Online przez aplikację Zoom.
Studenckie Koło Naukowe Retoryki "Gadu-gadu" serdecznie zaprasza na spotkanie pt. "Wystąpienia publiczne online - żadna sztuka?"
W spotkaniu pt. "Wystąpienia publiczne online - żadna sztuka?" będziemy
poruszać kwestie, m. in. dotyczące kultury zdalnych egzaminów (poprzez
wyjście od retorycznych wyznaczników rozmowy), co szczególnie może być
interesujące przed sesją zimową - czy idąc krok dalej, przed zdalną
obroną pracy dyplomowej.
„Na spotkaniu poruszymy kwestie
ściśle praktyczne. Uczestnicy dostaną przepis na wystąpienie publiczne
online, które utrzyma uwagę słuchacza do końca. Oprócz tego przedstawimy
wyznaczniki techniczne, między innymi takie jak ustawienia
najdogodniejszego tła czy światła. Z ust prelegenta usłyszymy porady
dotyczące gestykulacji, co my, jako członkowie koła retorycznego, cenimy
(chyba) najbardziej!” – mówi Monika Miłosz, przewodnicząca koła, która mocno zachęca do udziału.
Wydarzenie odbędzie się 17 grudnia o godzinie 18, będzie trwało 90 minut i udział w nim jest bezpłatny.
w roku akademickim 2020/2021
egzaminy certyfikacyjne z języków obcych przeprowadzane na Uniwersytecie
Warszawskim będą miały formę zdalną, zarówno w części pisemnej jak i w
części ustnej. Będą sprawdzały te same umiejętności, które były
sprawdzane w formie stacjonarnej: słuchanie, czytanie, pisanie, mówienie
oraz znajomość środków gramatyczno-leksykalnych.
Struktura egzaminu będzie podobna na każdym z oferowanych poziomów.
Część pisemna
będzie zadaniem integrującym trzy sprawności: słuchanie, czytanie oraz
pisanie. Zostaną Państwo poproszeni o napisanie tekstu, w którym odniosą
się Państwo do informacji zawartych w nagraniu oraz tekście do
przeczytania, które będą powiązane tematem przewodnim. W tym samym
tekście trzeba będzie także opisać własne doświadczenie lub wyrazić
własną opinię związaną z tematem zadania.
W części ustnej – jak
dotychczas – będą Państwo rozmawiać z egzaminatorem w oparciu o tzw.
materiał stymulujący (obrazek lub krótki tekst). Ponadto zostanie
Państwu zaprezentowane 10 zdań z lukami, które trzeba będzie uzupełnić
właściwymi elementami gramatycznymi lub leksykalnymi. Jest to ćwiczenie,
które do tej pory pojawiało się w części pisemnej egzaminu.
Bardziej szczegółowe informacje znajdą Państwo na stronie Rady Koordynacyjnej w zakładce „Egzaminy certyfikacyjne 2020/2021”( http://www.certyfikacja.uw.edu.pl).
Łączę serdeczne pozdrowienia,
dr hab. Radosław Kucharczyk
Przewodniczący Rady Koordynacyjnej ds. Certyfikacji Biegłości Językowej UW
Ankieta dla logopedów
Jesteśmy logopedami i pracownikami Zakładu Logopedii i Emisji Głosu w
Instytucie Polonistyki Stosowanej na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu
Warszawskiego.
Nasze zainteresowania koncentrują
się wokół problematyki wielojęzyczności i praktycznych zagadnień
związanych z diagnozą oraz terapią logopedyczną dzieci dwujęzycznych.
Do
polskich logopedów coraz częściej trafiają po pomoc dzieci
cudzoziemskie lub dzieci wychowujące się w Polsce w rodzinach
dwujęzycznych. To ważne, żeby zapewnić im właściwą opiekę logopedyczną.
Zwracamy się zatem do wszystkich logopedów praktyków,
by podzielili się swoimi doświadczeniami z prowadzenia diagnozy i
terapii dzieci. Chcemy lepiej poznać sytuację i potrzeby logopedów w tym
zakresie.
Wyniki ankiety posłużą nam do opracowania narzędzia
diagnostycznego, które będzie pomocne w codziennej pracy z dziećmi
dwujęzycznymi.
– Joanna Zawadka, Marlena Kurowska, Elżbieta Sadowska (IPS UW)
Survey
of the needs of speech-language therapists (SLTs) in the context of
diagnosis and therapy of bilingual (and multilingual children)
The
purpose of the survey is to learn the needs of speech-language
therapists (SLTs) working or planning to work with bilingual (and
multilingual) children. The survey is anonymous. The results of the
survey will be used for scientific and didactic purposes. We will be
grateful for answering every question of the survey (https://forms.gle/FQJpg9DEou1KtS4b7).
Bedarfsermittlung für Logopäden im Rahmen der Diagnose und Therapie zweisprachiger (und mehrsprachiger) Kinder
Ziel
der Umfrage ist es, die Bedürfnisse von Logopäden, die mit
zweisprachigen (mehrsprachigen) Kindern arbeiten oder arbeiten möchten,
herauszufinden. Die Umfrage ist anonym. Die Umfrageergebnisse werden für
Forschungs- und Lehrzwecke verwendet. Wir wären Ihnen sehr dankbar für
die Beantwortung jeder Frage der Umfrage (https://forms.gle/u1NN29V4wuM3va4t7).
„Puzzle Doc” z nagrodą Złotego Kopernika
Film Mariusza Korycińskiego pt. „Puzzle Doc (Portret języka w czasach online)”, wyprodukowany przez Wydział Polonistyki UW, zdobył statuetkę Złotego Kopernika w kategorii „Sztuka” podczas zakończonego właśnie Festiwalu Filmowego EDUKINO w Warszawie. To drugie wyróżnienie dla tego filmu (po Nagrodzie Specjalnej, którą otrzymał reżyser Mariusz Koryciński na NURCIE w Kielcach w 2019 roku), oraz czwarty udział tej produkcji w festiwalu filmowym (oprócz wymienionych, jeszcze OKFA w Koninie oraz Long Story Short Film Festival we Wrocławiu). Wszystkich zainteresowanych dodatkowymi informacjami o „Puzzle Doc” zapraszamy na strony:
SSHOC Webinar: Sharing Datasets of Pathological Speech
Kierownik Pracowni Fonetyki Stosowanej IPS UW, dr hab. Anita Lorenc,
zaprasza wszystkich zainteresowanych na webinar poświęcony udostępnianiu zbiorów danych mowy zaburzonej, który odbędzie się
14 października o godzinie 14.00 w Amsterdamie
SSHOC Webinar: Sharing Datasets of Pathological Speech
Korpusy
i zbiory danych mowy zaburzonej są trudne pozyskania, trudno się też
nimi podzielić. Podczas tego ogólnie dostępnego i bezpłatnego webinaru
specjaliści przedstawią kilka alternatyw dzielenia się danymi.
inicjatywa
DELAD (więcej na jej temat poniżej) mająca na celu udostępnienie
badaczom korpusów mowy zaburzonej (CDS – Corpora of Disordered Speech),
przepisy RODO i etyka danych specjalnej kategorii, istotne dla gromadzenia i udostępniania CDS,
przechowywanie i udostępnianie CDS w The Language Archive (TLA) i Talkbank,
zdalny
dostęp do wrażliwych danych: wymagania infrastrukturalne dla
bezpiecznego zdalnego dostępu do wrażliwych danych badawczych z różnymi
wyzwaniami prawnymi (np. warunki korzystania z mediów
społecznościowych), etycznymi (np. dzieci jako podmioty) i technicznymi
(np. audio i wideo) oraz ocena kilku istniejących platform,
projekt
CAVA (komunikacja ludzka: archiwum audiowizualne) – cyfrowe
repozytorium wideo wspierające prace międzynarodowej społeczności
badawczej zajmującej się komunikacją międzyludzką. Ten zasób zwiększa
wykrywalność i możliwość ponownego wykorzystania drogich,
specjalistycznych treści wideo,
współdzielenie i opieka nad
korpusami mowy zaburzonej. Dyskusja, w jaki sposób zasoby tego rodzaju
można znaleźć za pośrednictwem jednej organizacji i udostępnić za
pośrednictwem innej. Przykład Polskiego Korpusu Mowy Dzieci z
Uszkodzeniami Słuchu Posługujących się Fonogestami (The Polish Cued
Speech Corpus of Hearing-Impaired Children) jako demonstracja
współdzielenia danych. Dane do korpusu zostały zgromadzone przez dr
hab. Anitę Lorenc z Uniwerystetu Warszawskiego. Dzieli się nimi za
pośrednictwem systemu korpusów fonologii dziecięcej PhonBank, który jest
komponentem systemu TalkBank poświęconego badaniu i udostępnianiu
danych konwersacyjnych: https://phonbank.talkbank.org/access/Clinical/PCSC.html
Wywiad
z Profesor Katarzyną Klessą (UAM) i Profesor Anitą Lorenc (UW)
poświęcony między innymi tworzeniu korpusu opublikowany jest na stronie:
Pomysł
utworzenia cyfrowego archiwum mowy zaburzonej i udostępnienia go
zainteresowanym badaczom powstał z inicjatywy grupy DELAD (co po
szwedzku oznacza WSPÓLNE).
DELAD został założony
przez Profesora Martina Ball'a z Uniwersytetu w Linköping. W
październiku 2015 roku i w czerwcu 2016 roku odbyły się warsztaty,
podczas których wybrani badacze i specjaliści ds. zasobów danych
omawiali istotne kwestie związane z tworzeniem takiego archiwum,
połączeniem go z istniejącymi infrastrukturami zasobów, takimi jak
CLARIN (Common Language Resources & Technology Infrastructure) oraz
znalezieniem finansowania na wdrożenie takiego archiwum.
Pierwsze warsztaty grupy DELAD we współpracy z CLARIN (CLARIN Type I workshop
– warsztaty CLARIN typu I) odbyły się w dniach 15-17 listopada 2017
roku w Cork w Irlandii i zgromadziły wybraną grupę ekspertów w
dziedzinie badań nad zaburzeniami mowy i języka i korpusami mowy
zaburzonej w celu opracowania planu zebrania istniejących i nowych
korpusów oraz włączenia ich do infrastruktury CLARIN. Do zespołu
badawczego zostały zaproszono dwie osoby z Polski: dr hab. Anita Lorenc z
Uniwersytetu Warszawskiego i dr hab. Katarzyna Klessa z Uniwersytetu
Adama Mickiewicza w Poznaniu. Panie zaprezentowały wykład, przygotowany
we współpracy z dr hab. Ewą Wolańską z Uniwersytetu Warszawskiego,
zatytułowany: Disordered Speech Resources for Polish: Potential and Perspectives. Raport i filmy z tego pierwszego warsztatu DELAD-CLARIN są dostępne na stronie internetowej CLARIN (https://www.clarin.eu/blog/report-clarin-delad-workshop ).
Drugie warsztaty (CLARIN Type I workshop
– warsztaty CLARIN typu II) odbyły się w Utrechcie w dniach 28-30
stycznia 2019 roku. Celem tych warsztatów był przegląd stanu działań
określonych w pierwszym warsztacie, wymiana głębszych spostrzeżeń na
temat aspektów etycznych i prawnych (w tym prawa własności
intelektualnej) gromadzenia CDS na tle RODO. Pełny raport jest dostępny
na stronie internetowej CLARIN (https://www.clarin.eu/blog/clarin-workshop-delad-database-enterprise-language-and-speech-disorders ).
Fot. Członkowie grupy DELAD podczas warsztatów w Utrechcie w styczniu 2019 roku.
Film Wydziału Polonistyki UW na Barć Film Festival
"Wilk
i owieczka" Mariusza Korycińskiego zakwalifikował się na tegoroczną
edycję Barć Film Festival. Ten kampowy horror komediowy będzie
rywalizował z produkcjami m.in. łódzkiej filmówki, Szkoły Wajdy, szkoły
im. Kieślowskiego oraz Uniwersytetu Warszawskiego. Gratulujemy i
zapraszamy do zobaczenia filmu.
KOMUNIKAT KJD
W związku z ZARZĄDZENIEM NR 105 REKTORA UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO z
dnia 21 maja 2020 r. w sprawie zagrożenia zakażeniami wirusem SARS-CoV-2
uprzejmie informuję, że na Wydziale Polonistyki wszystkie zajęcia
dydaktyczne, zaliczenia, egzaminy, egzaminy dyplomowe oraz dyżury
dydaktyczne do końca roku akademickiego będą odbywały się w trybie
zdalnym.
Jednocześnie przypominam, że wszyscy
pracownicy i studenci mają obowiązek posiadania poczty elektronicznej w
domenie identyfikowanej z Uniwersytetem Warszawskim (pracownicy:
@uw.edu.pl, studenci: @student.uw.edu.pl) i podczas zdalnych egzaminów
oraz zaliczeń, przede wszystkim przeprowadzanych z wykorzystaniem
narzędzi Google dostępnych w ramach pakietu „G Suite dla Szkół i
Uczelni”, muszą korzystać wyłącznie z tych adresów mailowych (należy być
zalogowanym do własnej poczty).
Podczas egzaminów i zaliczeń
przeprowadzanych na ogólnouniwersyteckiej platformie e-learningowej
„Kampus”, obsługiwanej przez Centrum Kompetencji Cyfrowych Uniwersytetu
Warszawskiego, formą identyfikacji tożsamości jest zalogowanie się za
pomocą identyfikatora i hasła do Centralnego Systemu Uwierzytelniania
Uniwersytetu Warszawskiego.
Harmonogram głównej egzaminacyjnej
sesji letniej na Wydziale Polonistyki został ogłoszony 15 maja br. i
jest dostępny na stronie Wydziału Polonistyki i FB. Uwzględnia on
informacje dotyczące platform internetowych, na których zostaną
przeprowadzone poszczególne egzaminy.
Kierownik Jednostki Dydaktycznej
dr Łukasz Książyk
KOMUNIKAT KJD
Na
podstawie § 22 ust. 9 Regulaminu Studiów na Uniwersytecie Warszawskim
oraz § 4 ust. 3 Zarządzenia nr 84 Rektora Uniwersytetu Warszawskiego z
dnia 4 maja 2020 r. w sprawie zasad przeprowadzania egzaminów i zaliczeń
w trybie zdalnym, po uzyskaniu pozytywnej opinii Rady Samorządu
Studentów Wydziału Polonistyki został ogłoszony harmonogram
egzaminacyjnej sesji letniej w roku akademickim 2019/2020 na kierunkach
studiów organizowanych na Wydziale Polonistyki. Poniżej terminarz
egzaminów, które zostaną przeprowadzone w Instytucie Polonistyki
Stosowanej.
W związku z tym, że istnieje
duże prawdopodobieństwo, iż egzaminacyjna sesja letnia odbędzie się w
trybie zdalnym, uprzejmie przypominam, że wszyscy studenci
mają obowiązek posiadania poczty elektronicznej w domenie
identyfikowanej z Uniwersytetem Warszawskim (@student.uw.edu.pl) i
podczas zdalnych egzaminów i zaliczeń, przede wszystkim
przeprowadzanych z wykorzystaniem narzędzi Google dostępnych w ramach
pakietu „G Suite dla Szkół i Uczelni”, powinni korzystać wyłącznie z
tych adresów mailowych.
Na egzaminach i zaliczeniach
przeprowadzanych na ogólnouniwersyteckiej platformie e-learningowej
„Kampus”, obsługiwanej przez Centrum Kompetencji Cyfrowych Uniwersytetu
Warszawskiego, formą identyfikacji tożsamości jest zalogowanie się za
pomocą identyfikatora i hasła do Centralnego Systemu Uwierzytelniania
Uniwersytetu Warszawskiego.
Kierownik Jednostki Dydaktycznej
dr Łukasz Książyk
KOMUNIKAT KJD
Zgodnie z ZARZĄDZENIEM NR 50 REKTORA UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO z
dnia 10 marca 2020 r. w sprawie zapobiegania rozprzestrzenianiu się
wirusa COVID-19 wśród społeczności Uniwersytetu Warszawskiego, ogłaszam
listę zajęć zdalnych organizowanych na Wydziale Polonistyki UW od 16 lub
23 marca br. Lista ta może zostać wydłużona. Metody prowadzenia zajęć
zdalnych mogą być modyfikowane w celu sprawniejszej realizacji procesu
dydaktycznego. Wykładowcy, którzy nie zdecydowali się na prowadzenie
zajęć zdalnych, proszeni są o utrzymywanie aktywnego kontaktu ze
studentami z grup zajęciowych i bieżące reagowanie na ich naukowe
potrzeby. Programy zajęć, które do 14 kwietnia br. nie będą prowadzone w
formie zdalnej, muszą zostać w porozumieniu ze studentami odpowiednio
zmodyfikowane, aby gwarantowały osiągnięcie przez studentów zakładanych
efektów uczenia się przypisanych do przedmiotu. Jeżeli po 14 kwietnia
br. tradycyjnie prowadzone zajęcia będą w dalszym ciągu zawieszone,
wszystkie organizowane na Wydziale Polonistyki ćwiczenia, wykłady,
konwersatoria, warsztaty i seminaria obligatoryjnie będą musiały przejść
na tryb zdalny.
Kierownik Jednostki Dydaktycznej Wydziału Polonistyki